Sepenggal
rangkuman setelah menyelesaikan karya Kafka "surat untuk ayah"
dalam bahasa perancis "lettre au père". Saya akui tidak
mudah masuk dalam derasnya protes Kafka terhadap ayahnya, apalagi
saya membacanya dalam bahasa perancis yang bukan bahasa ibu saya. Hal
yang paling menarik keinginan saya untuk membaca karya ini adalah
judulnya, persis seperti judul surat yang saya tulis beberapa bulan
lalu kepada ayah saya, surat berisi perasaan saya yang sebenarnya.
Surat Kafka tentunya jauh lebih dalam dan penuh refleksi. Satu hal
yang saya temukan dan setuju dengan tindakan Kafka yakni pemikiran
bahwa menulis membantu seseorang untuk memperoleh hidup yang lebih
bahagia. Saya masih terus belajar konsisten dengan hal ini.
Berikut
rangkuman yang bisa saya buat dalam bahasa perancis :)
Nb:
ga sabar membaca buku ini dalam versi bahasa indonesia terjemahan mas
Sigit Susanto:)
Ce
livre montre un homme introverti, mais qui s’exprime
beaucoup à travers son écriture, un homme qui a peur
du personnage de son père,
mais qui a le courage de lui exprimer ses vrais sentiments.
Kafka a vécu une vie malheureuse depuis son enfance.
Il reste comme un enfant muet, obéissant à l’extérieur,
mais il réagit en rebelle à l’intérieur. Cet
auteur explique également que son père, qui est
juif, n’a aucune connaissance par rapport aux croyances. Il le voit
comme un homme hypocrite, brusque, de fort tempérament,
dominant, et qui n’écoute jamais les autres personnes. Ces
mauvaises expériences sapent sa confiance psychiquement et
psychologiquement. Il a décidé de se marier pour s’échapper de
la situation dans laquelle se trouve sa famille mais
il n’a jamais réussi. Pour remplir ce vide dans sa
vie bien sûr il continue à écrire ses
sentiments parce que cela l’aide beaucoup pour mieux vivre.