Tuesday 6 September 2016

Lettre au père/Surat untuk ayah *Franz Kafka


Affichage de IMG_6462.JPG en cours...
Sepenggal rangkuman setelah menyelesaikan karya Kafka "surat untuk ayah" dalam bahasa perancis "lettre au père". Saya akui tidak mudah masuk dalam derasnya protes Kafka terhadap ayahnya, apalagi saya membacanya dalam bahasa perancis yang bukan bahasa ibu saya. Hal yang paling menarik keinginan saya untuk membaca karya ini adalah judulnya, persis seperti judul surat yang saya tulis beberapa bulan lalu kepada ayah saya, surat berisi perasaan saya yang sebenarnya. Surat Kafka tentunya jauh lebih dalam dan penuh refleksi. Satu hal yang saya temukan dan setuju dengan tindakan Kafka yakni pemikiran bahwa menulis membantu seseorang untuk memperoleh hidup yang lebih bahagia. Saya masih terus belajar konsisten dengan hal ini.
Berikut rangkuman yang bisa saya buat dalam bahasa perancis :)
Nb: ga sabar membaca buku ini dalam versi bahasa indonesia terjemahan mas Sigit Susanto:)

Ce livre montre un homme introverti, mais qui s’exprime beaucoup à travers son écriture, un homme qui a peur du personnage de son père, mais qui a le courage de lui exprimer ses vrais sentiments. Kafka a vécu une vie malheureuse depuis son enfance. Il reste comme un enfant muet, obéissant à l’extérieur, mais il réagit en rebelle à l’intérieur. Cet auteur explique également que son père, qui est juif, n’a aucune connaissance par rapport aux croyances. Il le voit comme un homme hypocrite, brusque, de fort tempérament, dominant, et qui n’écoute jamais les autres personnes. Ces mauvaises expériences sapent sa confiance psychiquement et psychologiquement. Il a décidé de se marier pour s’échapper de la situation dans laquelle se trouve sa famille mais il n’a jamais réussi. Pour remplir ce vide dans sa vie bien sûr il continue à écrire ses sentiments parce que cela l’aide beaucoup pour mieux vivre.